Ich bin Informatiker mit biologischem Interesse und forsche an Algorithmen für dezentral organisierte Systeme. Konkret sind das gerade Schwärme von Robotern. Die Gedankengänge sind aber universell verwendbar: Je weniger globale Abhängigkeiten existieren, desto skalierbarer und robuster ist ein System. Jeder Blick in die freie Natur unterstützt mich in dieser Denkweise. Manchmal lenke ich mich vom Forschen ab, indem ich mein Script weiterschreibe oder meine Ameisenkolonie photographiere (auch so ein dezentrales System).
Auf Vorschlag eines Lesers gibt es nun zusätzlich zum originalen Manuskript “Ein kleiner Überblick über Neuronale Netze“ auf beiden Sprachen eine Version, die sich auf eBookReadern wie z.B. dem Amazon Kindle besser lesen lässt.
Die Originalversion ist zweispaltig im gewohnten Layout und Design. Die eBookReader-optimierte Version ist einspaltig. Zusätzlich wurden Kopfzeilen, Fußzeilen und Randbemerkungen entfernt.
Für den Druck und das Lesen am Rechner ist die eBookReader-Version aufgrund der deutlich erhöhten Seitenanzahl, des weniger schönen Layouts und des Fehlens der Komfortmerkmale eher unattraktiv. Auf eBookReadern wird die Lesbarkeit so allerdings ganz nachhaltig verbessert und das Blättern reduziert.
Die eBookReader-Version wird ab jetzt bei jedem Release aus den Originalinhalten mitgeneriert. Anders als für die Originalversion sieht mein Release-Workflow aber keine zusätzliche typographische und Designoptimierung für sie vor. Das ist nämlich der einzige Schritt, den ich nicht automatisieren kann und der, wenn man es ordentlich machen will, auch etwas Zeit kostet. Was die Ästhetik und Typographie angeht, erwartet bei der eBookReader-Version also keinen Support
In diesem Zuge habe ich auch die Editionsnummer von „Zeta“ auf „Zeta2“ aktualisiert. Das hat aber nur organisatorische Gründe – was die Originalversion angeht, sind die beiden Versionen identisch und man braucht eine gedruckte „Zeta“ nicht gegen eine neue auszutauschen.
Jetzt mit offizieller Referenzimplementierung (SNIPE), einer komplett überarbeiteten englischen Version, Resilient Propagation und viel mehr: Das Wintersemester beginnt, und es gibt mal wieder ein Major-Release des Scriptes „Ein kleiner Überblick über Neuronale Netze“. Download wie immer hier.
Gerade zum letzten Punkt kann ich gar nicht in Worte fassen, wie begeistert ich über die Rückmeldungen von Lesern bin. Ich kriege mittlerweile jede Woche mehrere Mails mit Feedback, verbesserten Typos, interessanten Fragen oder einfach nur Lob. Mails aus dem deutschsprachigen Raum und solche aus dem Rest der Welt halten sich dabei in etwa die Waage.
Generell kann ich euch alle nur ermutigen, auch weiterhin zu schreiben, denn das steigert meine Weiterschreib-Motivation, erheblich. Jede Anmerkung wandert in meine große Script-TODO-List und wird dann – wenn sie passt – in das nächste Release übernommen. Und natürlich antworte ich auch.
In diesem Sinne: Let's continue the good work!
Diverse Mails von Lesern aus dem englischsprachigen Raum mit Hinweisen auf kleinere Typos (danke!) haben mich veranlasst, der englischen Version insgesamt eine extrem gründliche Überarbeitung zu verpassen.
Pünktlich zum Semesterbeginn erscheint die nächste Ausgabe des Scriptes „Ein kleiner Überblick über Neuronale Netze“. Sie enthält viele kleinere Fixes und etliche technische Updates „unter der Haube“.
Pünktlich zum Semesterbeginn. Mit neuem Layout, komplett neuen Überschriften über das Manuskript hinweg, vielen weiteren Verbesserungen, neuen Inhalten (neues Kapitel zur Biologie Neuronaler Netze) und natürlich wieder bilingual in Deutsch und Englisch.
Das Script gibt es wie immer in der zugehörigen Unterseite über Neuronale Netze.
In der Epsilonversion wurde das Manuskript auf eine komplett neue technische Basis gestellt. Aber auch im Text hat sich viel getan.
Ein ganz großer Dank geht wieder an Beate Kuhl, die wieder unentgeltlich die Übersetzung vorgenommen hat!
Nach der Beta- und Gamma-Version kam im Februar 2008 die Deltaversion mit sehr sehr vielen verbesserten Kleinigkeiten und ein bisschen Umordnung der Gliederung. Vielen Herzlichen dank an all die Leser, die mir Anmerkungen geschickt haben. Ganz besonderer Dank gebührt Beate Kuhl, die das ganze Script übersetzt hat, so dass es jetzt in Deutsch und Englisch verfügbar ist!
Das Script gibt es wie immer in der zugehörigen Unterseite über Neuronale Netze. Nächste Erweiterungen des Scriptes werden sein: